-
Seit zwanzig Jahren, spätestens seit der Wende 1989, sind ganze Stadtviertel und Regionen von der Reichtumsproduktion und damit von Konsum ausgeschlossen.
منذ عشرين عاما أو في أقل تقدير منذ الانعطاف الذي وقع على الساحة الألمانية في عام 1989 هناك أحياء بل مناطق بكاملها باتت محرومة من مظاهر الثروة الإنتاجية وبالتالي من متعة المشاركة في الاستهلاك.
-
Diese Defensive der Juden und das unbehagliche Schweigenihrer Freunde bedeuten, dass die Bühne der öffentlichen Debatte nunoffen für die wahren Antisemiten ist, obwohl sich diese aufanti-israelische Rhetorik beschränken.
والحقيقة أن الموقف الدفاعي الذي يتخذه اليهود والصمت غيرالمريح من قِـبَل أصدقائهم يعني أن ساحة الحوار العام باتت مفتوحةلهؤلاء الذين يعادون السامية بالفعل، على الرغم من حرصهم على استخداملغة توحي بأن عداءهم ينصب على السياسة الإسرائيلية فحسب.
-
Bevor der Euro 1999 die internationale Finanzbühne betrat,waren die einzigen Beispiele für Länder mit Gemeinschaftswährungendas neokolonialistische französischsprachige Afrika und Vorläuferaus dem neunzehnten Jahrhundert, wie die lateinamerikanische oderdie skandinavische Währungsunion.
قبل ظهور اليورو على الساحة المالية الدولية في عام 1999،كانت الأمثلة الوحيدة للبلدان ذات العملة الموحدة تتلخص في تجربة بعضبلدان أفريقيا الفرانكفونية في مرحلة الاستعمار الجديد، وبعض السوابقفي القرن التاسع عشر مثل الاتحاد النقدي في أميركا اللاتينية والاتحادالنقدي الاسكندنافي.
-
Der Führer der Junta, General Than Shwe, „verlor das Gesicht“ und verschwand derart prompt aus den Augen derÖffentlichkeit, dass einige Burmesen von seinem Todausgingen.
فبعد أن فقد زعيم المجلس العسكري الجنرال ثان شوي "ماء وجهه"اختفى على الفور من الساحة العامة تماماً، حتى ظن بعض أهل بورما أنهقد توفي.
-
Es ist kein Zufall, dass praktisch jeder öffentliche Schritt, den die iranische Regierung während des vergangenen Jahresin der internationalen Arena unternommen hat, die Risiken an denÖlmärkten erhöht hat.
وليس من قبيل المصادفة أن يؤدي كل تحرك عام قامت به حكومةإيران على الساحة الدولية خلال العام المنصرم إلى فرض قدر إضافي منالمجازفة على أسواق الطاقة.
-
Beinahe seit ihrem ersten Erscheinen in der Öffentlichkeitsetzt Michelle Obama Kleidung, Umgangsformen und Hinweise darauf,wo sie einkauft und was sie in ihrer Freizeit macht, als subtile,aber durchaus radikale Botschaften an die amerikanischen Wähler unddie Welt ein.
فمنذ ظهورها الأول تقريباً على الساحة العامة كانت ميشيلأوباما تستخدم الملابس، وآداب السلوك، وتستعين بعبارات تشير إلىالأماكن التي تتسوق منها وترفه فيها عن نفسها، من أجل بث رسالة لطيفةولكن جذرية إلى الناخبين الأميركيين والعالم.
-
Während der zweiten Amtszeit eines Präsidenten – die für Mahmud Ahmadinedschad gerade begann – rücken diese Spannungenzwangsläufig in das Licht der Öffentlichkeit.
وأثناء فترة الولاية الثانية للرئيس ـ التي بدأها الآن محمودأحمدي نجاد ـ فإن التوترات تخرج حتماً إلى ساحة الرأي العام.
-
Unter den führenden Politikern der mit überwältigender Mehrheit gewählten Parteien – der neoliberalen „ Bürgerplattform“und der konservativ-populistischen Partei „ Recht und Gerechtigkeit“– ist beinahe jedes Gesicht seit 1989 bekannt.
ومن بين أبرز السياسيين من الأحزاب التي اكتسحت الانتخاباتالبرلمانية ـ حزب "المنبر المدني" المنتمي إلى الليبرالية الجديدة،وحزب "القانون والعدالة" الشعبي المحافظ ـ كانت كل الوجوه تقريباً منالوجوه التي لم تغادر الساحة منذ عام 1989.
-
Das Ende des Kalten Krieges – in dem die Türkei ein Grenzstaat war – und das Heranwachsen des politischen Islamandernorts trugen ebenfalls zum Wiederaufstieg des Islam in derpolitischen Arena bei.
كما ساهم انتهاء الحرب الباردة ـ التي كانت تركيا تشكل فيهادولة مواجهة ـ ونمو الإسلام السياسي في أماكن أخرى من العالم، في عودةالإسلام إلى الساحة العامة في تركيا.
-
Es ist mein Apartment. Es ist Privatbesitz, kein öffentlicher Spielplatz.
مع ذلك، فهي شقتي ملكية خاصة، ليست ساحة لعب عامة